Christophe Grossi, Ricordi

Chris­tophe Grossi : une fois jamais plus

Méfions-nous des titres : il existe un monde entre le Je me sou­viens de Perec, le I Remem­ber de Joe Brai­nard et le  Je me sou­viens  de Grossi. Face à la lit­té­ra­lité des pre­miers répond une vision plus pro­fonde et large du troi­sième. Les sou­ve­nirs per­son­nels sont méta­mor­pho­sés voire fan­tas­més dans tout un pan de l’histoire ita­lienne des années 40–60. L’auteur né  en 1972 ne l’a pas connue mais elle « l’occupe » à tra­vers ses ascen­dants comme sa culture repro­gram­mée ici à coups de construc­tions où se mêlent l’Histoire bien sûr mais aussi l’économie, les actrices, le cinéma, la lit­té­ra­ture, les bor­dels, les jour­naux, la radio, etc.. Grossi y intro­duit une sub­jec­ti­vité assu­mée : choix et omis­sions la signale là où l’auteur ose la modi­fi­ca­tion par déboî­te­ment plus de faits que de sornettes.

Pour ceux qui aiment et connaissent l’Italie, le livre est pas­sion­nant mais le cadre géo­gra­phique s’ouvre à tous puisque le texte devient le pré­texte à une poé­tique plus large. Elle s’affiche dès le « Mi ricordo » n° 1 :
« quelqu’un a parlé dans l’obscurité, quelqu’un a parlé, dans le noir quelqu’un vient de dire Oublie ».
Mais l’appel sera vain : dès le n°2 l’imparfait du passé remonte pour un futur immé­diat. Les lec­teurs y trou­ve­ront des points de réflexion sous la bru­ta­lité de l’anecdote vio­lente (drame de la mine) ou éro­tique (les concours de beauté dont l’Italie avait et garde le secret).

Grossi trouve là une ryth­mique d’écriture qui lui convient par­fai­te­ment. Il est sans doute plus poète que roman­cier.  Le « ricordo » crée une com­mu­ni­ca­tion directe, irré­sis­tible. Chaque « laisse» crée une pro­fonde marque. Ce qui s’était endormi dans l’effilage du temps se rouvre redou­ta­ble­ment et s’imprime de manière fra­gile et résis­tante. Un amer tendre par­fum vient mettre à mal l’une fois jamais plus. Si bien que l’écrivain répond par l’affirmative à ce que Wal­ter Ben­ja­min deman­dait à l’image poé­tique  : “ce en quoi l’Autrefois ren­contre le Main­te­nant, en une ful­gu­ra­tion, pour for­mer une constel­la­tion neuve”.

jean-paul gavard-perret

Chris­tophe Grossi, Ricordi, Des­sins de Daniel Schlier, L’Atelier Contem­po­rain, Stras­bourg,  112 p. — 15,00 €.

1 Comment

Filed under Arts croisés / L'Oeil du litteraire.com, Poésie

One Response to Christophe Grossi, Ricordi

  1. Yvette Bierry

    Ricordi – Chris­tophe Grossi

    Ricordi, nou­veau livre de Chris­tophe Grossi, vient de paraître le 7 octobre 2014 aux Edi­tions « L’Atelier contem­po­rain », accom­pa­gné de des­sins ori­gi­naux du peintre Daniel Schel­lier, pro­fes­seur de pein­ture à la Haute Ecole des Arts du Rhin (Stras­bourg) qui uti­lise notam­ment la tech­nique de la pein­ture sur verre inversé, et d’ « une prière d’insérer » de l’écrivain Arno Ber­tina. D’origine ita­lienne, Chris­tophe a raconté la genèse des Ricordi : « Son arrière-grand-père pater­nel et son grand-père mater­nel ont en com­mun d’avoir très tôt quitté leur Lom­bar­die natale, d’avoir épousé une Fran­çaise dans l’Est de la France, … d’avoir coupé les ponts avec l’Italie, avec leur famille, avec leur langue mater­nelle et de n’avoir rien trans­mis de leurs ori­gines à leurs enfants, à leurs petits-enfants sinon un nom qu’il porte… ». Il a beau­coup souf­fert de ce manque : l’Italie n’était « n’était qu’un trou, une pré­sente absence… », une par­tie des his­toires fami­liales a été aban­don­née à la fron­tière. Dans ce contexte, ayant grandi impré­gné de fic­tions, de faux sou­ve­nirs, de fan­tasmes sur l’Italie, l’auteur a choisi d’écrire un texte, tout d’abord sous forme de roman, sur l’invention de son passé fami­lial. « Puisqu’on ne m’a rien dit, je ne deman­de­rai rien et je vais construire l’histoire de mes ancêtres qui rejoint l’Histoire ita­lienne, dans les années 40, 50 et 60 ( 2ième guerre mon­diale, essor indus­triel, radio, TV, lit­té­ra­ture, jour­na­lisme, cinéma, concours de beauté, com­pé­ti­tions spor­tives… ) ». Ses sou­ve­nirs sont des « ricordi », c’est-à-dire des sou­ve­nirs qui appar­tiennent aux autres et s’impriment en soi.
    Au bout de dix ans, comme l’articulation de la ver­sion « roman » ne lui cor­res­pon­dait plus, il l’a désos­sée, il a retra­vaillé cer­taines phrases, en a sup­primé beau­coup, les a rem­pla­cées par d’autres et à par­tir de ce nou­veau cor­pus, il est par­venu à la ver­sion finale de 480 frag­ments de une à quatre lignes : les « ricordi » ont jailli dans le désordre. Au pre­mier abord, la forme poé­tique très moderne sur­prend mais très vite, même sans être d’origine ita­lienne, l’on se laisse aspi­rer par la lec­ture sub­jec­tive de ce récit frag­menté qui nous cultive mais aussi déclenche dans notre mémoire des sou­ve­nirs proches de ceux de Chris­tophe. Ainsi, lisant « les bom­bar­de­ments de Turin », j’ai ins­tan­ta­né­ment revécu celui de Besan­çon…
    Le style du livre est vif, l’écriture pré­cise, vivante et par­fois humo­ris­tique. Chris­tophe a réussi un beau livre inté­res­sant, émou­vant, poé­tique, agréable à lire et tonique qui devrait lui appor­ter paix, liberté et suc­cès.
    Yvette Bierry — 19 octobre 2014
    Extraits :
    1. Mi ricordo que quelqu’un a parlé dans l’obscurité,
    quelqu’un a parlé, dans le noir quelqu’un vient
    de dire Oublie.
    2. Mi ricordo des pre­miers bom­bar­de­ments, du bruit que ça
    fai­sait dans Turin, la nuit sur­tout.
    257. Mi ricordo ne veut pas dire je me sou­viens mais je vou­drais
    Ne plus oublier ou j’imagine des sou­ve­nirs ou tais-toi : écris
    plu­tôt.
    263. Mi ricordo qu’on ima­gine tant d’histoires et qu’on
    s’empare de tant de pos­sibles que la vérité
    sou­vent est déce­vante.
    303. Mi ricordo que les sou­ve­nirs se déforment, déforment,
    se reforment et que les mots s’adaptent,
    adaptent, rangent, arrangent, dérangent.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>