Archives de
Tag: sorcellerie

Jean-Claude Servais, L’almanach

Jean-Claude Servais, L’almanach

Douze contes empreints d’érotisme et de fantastique Après l’invention de l’imprimerie, l’almanach a été un ouvrage très populaire entre le XVe et le début du XXe siècle. Il arrivait, en nombre de lecteurs, tout de suite après la Bible. Structuré autour d’un calendrier, on trouvait, selon les genres, des pictogrammes pour les analphabètes, des contes, des récits de faits divers, des conseils tant en matière de jardins que de cuisine, des trucs pour faciliter le quotidien, des remèdes oubliés, des…

Lire la suite Lire la suite

Jean Dufaux & Béatrice Tillier, Complainte des Landes perdues – Cycle 3 : t.02 – « Inferno »

Jean Dufaux & Béatrice Tillier, Complainte des Landes perdues – Cycle 3 : t.02 – « Inferno »

Au panthéon de l’heroic fantasy Mêlant magie, sorcellerie, pouvoirs occultes, conflits familiaux et quête du pouvoir Jean Dufaux continue de construire l’univers fantastique des Landes perdues. Dans ce contexte magique, le scénariste qui est passionné par les jeux du pouvoir depuis sa conquête jusqu’à sa perte, insère ceux-ci avec la succession au trône. Post Views: 90

Valeria Montaldi, L’Errante

Valeria Montaldi, L’Errante

Sur fond de sorcellerie… L’Errante  est le troisième roman de l’auteure à paraître chez J’ai Lu après La Rebelle, une femme médecin au Moyen Âge (n°10448 – 2013), La Prisonnière de Venise où deux femmes de condition différente doivent cacher leur maternité (n° 11137 – 2015). Si les deux premiers se passent entièrement dans un cadre historique, le présent roman se déroule à l’heure actuelle avec, toutefois, des liens forts avec un passé vieux de plus de cinq siècles. Post…

Lire la suite Lire la suite

Kid Toussaint & Servain, Holly Ann – t.04 : « L’Année du dragon »

Kid Toussaint & Servain, Holly Ann – t.04 : « L’Année du dragon »

Marronnage et opium… Avec le Ku Klux Klan, il y a toujours une intrigue possible. Ici, les actions de ces « courageux » cagoulés portent sur le marronnage. Le terme de marron est issu de l’espagnol qui se traduit par fuir, s’échapper. Initialement ce mot s’appliquait aux animaux domestiques en fuite et qui devenaient sauvages. Il a été employé dans les colonies, dans les États du Sud des USA, aux blancs qui partaient, face aux mauvaises conditions de travail, avant de s’appliquer aux…

Lire la suite Lire la suite