Pierres noires sur le rivage de l’existence
Afin que la corde de ses poèmes & aphorismes ne s’effiloche pas, Louis Savary devient funambule de sa propre pensée en rassemblant des morceaux choisis de ses textes (traduits dans cette version bilingue en arabe). Moins rimeur que musicien, le poète reste le somnambule qui sépare le poème de ses acquis « naturels » pour les remplacer en fragments d’absolu provisoires : ils n’expliquent pas tout mais disent plus.
Ils tiennent par la force de ces mots qui sont autant de pierres noires sur le rivage de l’existence. Ils traversent le lecteur par leurs escapades. Ce sont des îles d’un lointain exil dans l’ici-même pour connaître les hauts-fonds et l’angoisse dont on revient documenté par leur charge d’humour. Et de vérité.
jean-paul gavard-perret
Louis Savary, Aphorismes, édition bilingue, traduction en arabe par Gharraa Mehanna, calligraphies d’Ali Hassan, Les Presses Littéraires, 2018, 161 p. — 15,00 €.