Anne-Lise Blanchard, Soliloques pour ELLES
Entre toutes En chaque texte dans sa version originale ou anglaise (traduite par Patrick Willamson), la poétesse – même dans une économie de mots comme dans les processus de réitération – mêle ce qui pourrait se contenir dans l’assez. Elle aime le trop : pour preuve, quelque chose avance, se précise sans qu’aucun sens ne se coagule vraiment. Post Views: 80