Cette traduction présente les Poèmes secrets de l’école Heky Ryû Insei Ha, célèbres sous le nom de “poèmes guides”, qui réunissent des préceptes codifiés pour la formation des instructeurs de Kyujutsu (technique de l’arc). Ces douze waka (poèmes japonais) sont attribués à Heki Danjô Masatsugu. Ils font office de méthode d’enseignement basée sur une expérience réelle et longtemps gardée secrète de la guerre. Il est le fruit de la sagesse, forgée à celle d’archers habitués au combat.
Le Kyudô est un des plus anciens arts martiaux du Japon, Sa « voie » réunit l’épique du Samouraï et l’enseignement ésotérique. Les aspects techniques du Kyujutsu et l’esprit de cette discipline invitent à une méditation sur la nature de la guerre et la maîtrise de soi par l’harmonie entre le corps et l’esprit : « Arc déformé / moi-même déformé / sol incliné / il faut tenir droit / corde, flèche et cœur. »
S’agite là l’insolite, au moment de la perte de la flèche quand son intensité devient hors contrôle, mais le tireur reste son mystère, en mouvement d’antre et entre, vivant ensuite sans retenue. Mais ce qui compte, c’est la façon dont tout homme s’y engage. Existe donc là une introduction à la littérature martiale et à la culture japonaise.
jean-paul gavard-perret
Voie de l’arc des Samouraïs, Poèmes secrets, traduction et présentation de Bernard Petit, calligraphies de Keiko Yokoyama & Frank Lalou, Fata Morgana, coll. Les immémoriaux, Fontfroide le haut, Nouvelle édition, 2024, 88 p. — 19,00 €.