Archives de
Category: Chapeau bas

On n’aime pas, on adore ! On respecte. Et on s’incline.

Nadine Monfils, Les folles enquêtes de Magritte et Georgette – T.08 : Pataquès à Cadaquès

Nadine Monfils, Les folles enquêtes de Magritte et Georgette – T.08 : Pataquès à Cadaquès

Au cœur de l’univers surréaliste de Dali Pour cette nouvelle enquête, la romancière choisit de faire voyager ses héros jusqu’en Espagne, dans la région proche de la frontière avec la France, où habite Salvador Dali. Alors que René Magritte, à Bruxelles, part faire pipisse à Loulou, sa chienne, le facteur manque le renverser. Il a une lettre portant, au dos, un dessin de moustache et la signature de Dali. Celui-ci, connaissant l’appétence du couple pour les enquêtes policières, lui demande…

Lire la suite Lire la suite

Laurence Skivée, Détentrice

Laurence Skivée, Détentrice

Indépendance et création Laurence Skivée vit parfois éloignée de toutes références connues sinon celles des dunes de Belgique. Elles évoquent d’ailleurs pour elle moins une forme de leur appartenance au règne des choses qu’une licorne dans ce récit de chair soufflé comme un chant du corps déterminé, une mémoire tourné vers le ciel. Détentrice des mots de notre tribu, l’auteure devient une fille plus que mère puisque aucun « père-entité » n’existe plus. Elle est accoucheuse de mots de sage…

Lire la suite Lire la suite

Jacques Darras, Je m’approche de la fin

Jacques Darras, Je m’approche de la fin

Hypothèses « Nous mourons, nous ne savons pas la suite. D’autant que la notion de « suite » relève encore de l’ordre du temps, donc de la vie. » Tel est selon l’auteur le pré-testament poétique qui penche ainsi sur l’existence et ce que le poète apprend pour la suite.Ces connaissances ne sont pas des certitudes mais chacun plonge à sa manière dans le « domaine infiniment extensible du croire, des croyances – fictions, roman et mythe. » Darras les…

Lire la suite Lire la suite

Samuel Taylor Coleridge, La chanson du Vieux Marin

Samuel Taylor Coleridge, La chanson du Vieux Marin

Histoire d’eau Valery Larbaud effectua une première traduction de La chanson du vieux marin en 1901 alors qu’il n’avait que vingt ans. L’impression fut financée par sa mère. Insatisfait, il y revint, dix ans plus tard, pour la remanier entièrement et y joindre une notice inédite : c’est cette version, publiée en 1911 par Victor Beaumont, que reproduit Fata Morgana. Cette ballade du poète britannique Samuel Taylor Coleridge est long poème romantique paru en 1798. Il s’agit aventure surnaturelle d’un marin qui,…

Lire la suite Lire la suite

Fabriano Fabbri, La voce del diavolo

Fabriano Fabbri, La voce del diavolo

L’art et la mode Au cours de la longue période de la contemporanéité, l’art de s’habiller a séduit le corps pour le libérer de l’inconfort et des inhibitions, il l’a caressé jusqu’à dévorer ses énergies, il l’a poussé au-delà de ses limites pour crier au monde « la voix du diable » (titre emprunté par F. Fabbri à William Blake) sans forcément la couper des pièges de la morale et de la respectabilité. Fabriano Fabbri dans cet essai réinterprète l’histoire…

Lire la suite Lire la suite