http://www.lelitteraire.com
l'Actu des livres
 Contacter
 François Xavier
Ses derniers articles :
Imitation - Rentrée 2010
Lettre à Delacroix
On est toujours le patron de quelqu’un
Alechinsky - Les ateliers du midi
Les trente-six vues de la Sainte-Victoire
Monsieur Toussaint Louverture... éditeur
Le cinéma au bord du monde
Le Texte de l’absence et autres poèmes
Le Dictionnaire amoureux de la Palestine
Velickovic dans la bagarre du monde
Chroniques d’Amérique
La tête en friche
Bonnefoy
Quitter Dakar
Pygmy
Quête ésotérique et création poétique dans "Anabase" de Saint-John Perse
Mon cher George - Balzac et Sand, histoire d’une amitié
Chambre 26
Lu sur facebook
Le Bouclier d’Achille
  
4022 articles en ligne


Essais/documents
afficher une version imprimable de cet article Imprimer cet article

 
Le monde arabe est pluriel. Seuls les imbéciles l’ignorent ou feignent de l’oublier pour mieux servir leurs propos. A l’heure de l’Irak en décomposition et du Proche-Orient sous domination israélienne, alors que l’Occident en appelle officiellement à lutter contre l’intégrisme sous couvert de masquer une peur incontrôlée de l’Islam qui a déjà valu à l’Europe de s’embourber dans le piège des Balkans en laissant s’éteindre la seule démocratie laïque musulmane en Occident, ce livre arrive à point nommé pour démontrer, par l’entremise de l’étude des origines des noms, que le monde arabe est, comme toute la planète, la résultante d’un incroyable brassage des cultures. Et qu’il est donc dénué de tout fondement de faire le procès d’une personne sur son seul patronyme, comme certains douaniers outre-atlantique, à qui on ne conseillera jamais assez d’étudier avec attention ce dictionnaire. Ouvrage que l’on recommandera aussi dans toutes les écoles. Car il suffit de parler sans cesse de village planétaire si c’est pour mieux s’isoler dans sa bulle occidentale et blanche et bannir tous les autres, au lieu de chercher à comprendre le monde qui nous entoure, et à commencer par apprendre à connaître le nom de son interlocuteur.

En effet, ce qui rend passionnante l’étude des noms de personne dans le monde arabe, c’est la diversité insoupçonnée de langues et d’origines, de cultures et de valeurs, qu’elle révèle. Car le monde arabo-musulman ne comprend pas moins de 23 dénominations religieuses différentes, dont certaines sont aussi des dénominations ethniques. Les mouvements de populations, volontaires ou forcés, contribueront à diffuser des idiomes, des noms et des prononciations. Constante de l’Orient, les déplacements, les transferts de groupes plus ou moins importants se sont poursuivis à toutes les époques. Certains pays n’ont aucun minorité religieuse autochtone, tandis que d’autres en compte des dizaines. Jusqu’aux dernières décennies du XIXe siècle, l’on passait d’une religion à une autre, d’un rite à un autre avec une relative facilité, comme en témoigne l’existence de patronymes chrétiens de familles musulmans, et inversement.
Pour bien comprendre la réalité historique ici analysée, il est nécessaire d’avoir à l’esprit certains points : 1/ l’absence de langue arabe parlée commune ; l’importance du ou des dialectes de chaque pays arabe ; 2/ la manière dont s’était faite l’arabisation des noms propres et du lexique non arabes, les règles de la lexicologie arabe ; 3/ le rôle des langues de communication et de culture avant l’arabe et, parmi celles-ci, le syriaque et le grec ; 4/ le rôle des migrations et des transferts de populations dans l’introduction de nouvelles langues et de nouveaux noms ; 5/ la diversité ethnique et religieuse de la région avant et après l’Islam.

Jana Tamer est journaliste, analyste politique, spécialiste du Moyen-Orient. Pour mieux aborder les complexités actuelles de cette région, elle a rassemblé depuis de nombreuses années une importante documentation, et apprit le syriaque. Car sans le syriaque, l’histoire du monde arabe, de la langue arabe, de l’Orient tout entier à vrai dire, ne serait pas compréhensible ou tiendrait du fantastique. Et pour expliquer le syriaque, il faut remonter à l’araméen. Qui lui-même aura été influencé par d’autres langues et dialectes. On le voit, le mythe qui longtemps a prévalu sur la langue arabe lui conférant un statut de pureté est obsolète. La langue de la révélation souffrait de lacunes, comme toutes ses consœurs et il n’y a aucune offense à y voir. Et il faut bien admettre et justifier la présence dans le Coran de plusieurs centaines de mots provenant d’autres langues : copte, éthiopien, grec, hébreu, perse, sanskrit, et surtout syriaque. Ces mots n’avaient pas d’équivalents en arabe.

Plus de deux mille noms sont analysés dans cet ouvrage. Par des commentaires détaillés, s’appuyant sur des références linguistiques et historiques, ce dictionnaire souligne la transmission de noms issus d’une quinzaine de langues et de dialectes (syriaque, grec, perse, arménien, kurde, turc, etc.), et aborde les facteurs historiques et sociaux qui expliquent les différences et les similitudes d’un pays à l’autre.
Un ouvrage pionnier qui deviendra, à n’en pas douter, un outil de référence pour tous les chercheurs et les curieux, tous les amoureux d’Orient qui se questionnent sur leur nom ou celui de leurs amis. Un beau livre à ranger à côté de son encyclopédie et de son Robert.



Il y a 4500 signes dans cet article.
François Xavier, le 18 mai 2004 - article637.html
Jana Tamer, Dictionnaire étymologique - Les sources étonnantes des noms du monde arabe, Maisonneuve & Larose, 2004, 405 p. - 35,00 euros
©2004-2010 LELITTERAIRE.COM.
Tous droits de reproduction et de représentation réservés. Toutes les informations reproduites dans cette rubrique (texte, photos, logos) sont protégées par des droits de propriété intellectuelle détenus par lelitteraire.com. Par conséquent, aucune de ces informations ne peut être reproduite, modifiée, transmise, rediffusée, traduite, vendue, exploitée commercialement ou réutilisée de quelque manière que ce soit sans l'accord préalable écrit de La Rédaction.

Envoyer l'article à un ami
Destinataire  :
(entrez l'email du destinataire)

De la part de 
(entrez votre nom)

(entrez votre email)


afficher une version imprimable de cet article Imprimer cet article
générer une version PDF de cet article Version PDF



LA MUETTE
Les éditions Les Aresquiers au Festival de poésie VOIX VIVES de Méditerranée en Méditerranée
Siel de Paris !
 
http://www.lelitteraire.com
Les articles les plus consultés
 Recherchehttp://www.lelitteraire.com

Romans | Nouvelles | On en parle | Pôle noir | SF | Essais/documents | Inclassables | Poésie | Poches | Chapeau bas ! |
On jette ! | DVD | Théâtre | Les érotiques | Événements | Entretiens | Dossiers | BD | Jeunesse | Manga |
Beaux livres | Arts croisés | Le littéraire TV |

Copyright © 2004-2010 lelitteraire.com - Tous droits réservés - 
Site optimisé 1024x768 - IE 5x et +, Firefox 3.0.3 et +, Safari 4.0 et +

Rédaction
Contacts
Mentions Légales