La pièce inachevée de Büchner est interprétée librement ici par David Bösch. Le héros est un pauvre soldat misérable, soumis, mal aimé, socialement insignifiant. Gros, sans grâce, il ne suscite pas la sympathie mais la pitié et il prête le flanc au déchaînement des pervers. Victime de son capitaine, d’un médecin désaxé aux expériences duquel il se soumet pour quelque argent, il est finalement abandonné à son triste sort par ce qu’il a de plus précieux, sa femme, Marie.
Elle convole avec un voyou qui l’impressionne et qu’elle a su un peu éduquer à l’amour. Plus soumise encore que lui au diktat social, elle est naturellement la seule victime possible de Woyzeck et subit le sort fatal de l’amour passionnel : le crime. Woyzeck, lui, est essentiellement condamné.
Le texte est joué comme un conte, comme il se doit. La mise en scène épurée, le choix de couleurs tout de gris sombre couleur de cendre, marqué par touches de blanc couleur de lune ou de jaune solaire et la sphère céleste piquée d’étoiles signalent le caractère cosmique affecté à l’interprétation.
Marie, jeune et fraîche, goûte avec une innocence enfantine aux joies simples de la vie : faire l’amour, promener son bébé la bouche ouverte aux flocons de neige qui tombent et tapissent le plateau, plateau traversé de personnages diaphanes et lumineux qui dansent, racontent le passé et prédisent l’avenir.
La musique hard offre un contrepoint musclé à cette proposition romantique. L’ensemble est très réussi.
Claire Lassecare
Woyzeck
de Georg Büchner
Mise en scène de David Bösch
Spectacle en allemand surtitré.
Avec Sarah Viktoria Frick, Siegfried Gressl, Holger Kunkel, Raiko Küster, Florian Lange, Nicola Mastroberardino, Nadja Robiné, Martin Vischer, Jutta Wachowiak.
L’Orchestre underground (Karsten Riedel, Jan Weichsel, Andi Janse).
Scénographie, costumes : Patrick Bannwart
Dramaturgie : Olaf Kröck
Musique : Karsten Riedel
Lumières : Michael Hälker
Assistante mise en scène : Inès Habich
Assistante scénographe : Johanna von Gehren
Assistante costumes : Eefke Kretzmer
Spectacle en allemand surtitré Traduction, régie surtitre : Jörn Cambreleng
Bobigny, MC 93, 6 et 7 février 2010 Production Schauspiel Essen
Dans le cadre de la saison France-Nordrhein-Westfalen 2008/2009, avec le soutien du Land de Rhénanie du Nord-Westphalie
Il y a 2359 signes dans cet article.