Le 14 septembre 2021 marquera le 700e anniversaire de la mort de Dante.
Né en 1265 et mort en 1321, Durante degli Alighieri dit “Dante” est l’auteur de La Divine Comédie, chef-d’œuvre de la littérature mondialement reconnu.
Il est considéré comme étant le “père de la langue italienne”.
Le 10 mars paraîtra dans la collection Babel La Divine Comédie dans la traduction de Danièle Robert, qui prend enfin en compte, dans notre langue, l’intégralité de la structure élaborée par Dante.
Danièle Robert participera tout au long de l’année à de nombreux événements organisés autour de la commémoration de cet anniversaire.
La traduction neuve de La Divine Comédie par Danièle Robert – à qui l’on doit également des versions de référence des grands textes d’Ovide, de Catulle, et de la poésie de Paul Auster – s’attache à respecter dans notre langue l’intégralité de la structure élaborée par Dante. Au cœur de celle-ci : la terza rima, qui constitue, avec la terzina, un véritable moteur pour le poème selon une rythmique créatrice de sens. Animée d’un souffle constant, ne se départant jamais du souci de fidélité au texte, cette traduction unanimement saluée permet d’aller plus avant dans la découverte de la beauté inventive, de la puissance, de la modernité du chef-d’œuvre universel qu’est La Divine Comédie.
De la descente dans les profondeurs de la terre – au milieu des cris et des corps soumis aux pires tortures – jusqu’à la contemplation de “l’Amour qui meut le Soleil et les étoiles” en passant par l’expérience de la métamorphose à laquelle le poète nous convie, La Divine Comédie sonde l’âme humaine dans les aspects les plus divers de ses questionnements. Et par la puissance du langage, par la magie des images tantôt terribles tantôt lumineuses qui scandent le récit, elle nous rappelle à quel point l’art est au centre de toute vie.
Cette édition réunit l’intégralité des trois livres constituant La Divine Comédie.
Dante, La Divine Comédie, actes sud, coll. Babel, 918 p. — 13,50 €.